Joan Margarit gana el Premio Cervantes

El poeta catalán ha sido distinguido con el máximo galardón de la lengua castellana. “No voy a renunciar a las dos lenguas digan lo que digan los políticos”, ha aclarado. El año pasado fue concedido a la uruguaya Ida Vitale.   

Cultura - Libros 15/11/2019 Redacción Redacción
Joan Margarit, por Jordi García Monte
Fuente: Jordi García Monte.

Únete a la COMUNIDAD de usuarios del grupo GLOBATIUM para redactores, fotógrafos, periodismo ciudadano, etc...

Intercambiar, aprender y abrir nuestras posibilidades de expresión y participación.

El poeta Joan Margarit ha ganado el premio Cervantes, el máximo galardón de la lengua castellana, según ha hecho público el ministro de Cultura en funciones, José Guirao, acompañado de la ganadora del año anterior, la uruguaya Ida Vitale.

Se trata del quinto catalán que lo gana desde el 2008, junto a Juan Marsé, Ana María Matute, Juan Goytisolo y Eduardo Mendoza, pero es el primero con una obra plenamente bilingüe en catalán y castellano. “No voy a renunciar a las dos lenguas digan lo que digan los políticos”, asegura en una elíptica posición sobre el conflicto político entre Cataluña y el Estado español.

En la página oficial del poeta, se puede leer varios de sus textos y hasta escucharlo recitando algunos de ellos: http://www.joanmargarit.com/es/poemas-para-leer-y-escuchar/.

Según suscribe La Vanguardia, nacido en Sanaüja (Lleida) en 1938, en plena guerra civil, este arquitecto –con estudio propio en Sant Just Desvern, autor de varias obras olímpicas o de trabajos en la Sagrada Família–, hijo de arquitecto y maestra, se dio a conocer como poeta en castellano en el año 1963, con ‘Cantos para la coral de un hombre solo’, con prólogo de Camilo José Cela e ilustraciones de Josep M. Subirachs.

En 1980, comenzó su obra en catalán, con “L’ombra de l’altre mar”. El año pasado, publicó su autobiografía de juventud “Para tener casa hay que ganar la guerra”, en catalán y castellano. Bilingüe como poeta, ensayista y narrador, su poesía está recogida en “Todos los poemas”, aparecido en ambas lenguas. Algunos de sus títulos más destacados -la mayoría, en las dos lenguas- son “Estación de Francia” (1999), “Joana’ (2002), “Cálculo de estructuras” (2005), “Casa de Misericordia” (2007), “Amar es dónde” (2015) o “Un asombroso invierno” (2017).

Te puede interesar
Lo más visto

Sigue nuestras noticias desde tu correo todos los miércoles y sábados